展开区段导航移动菜单

OU管理政策
和程序

威尔逊大道371号.4000套房
罗彻斯特 MI 48309-4482
(位置地图)

OU管理政策
和程序

威尔逊大道371号.4000套房
罗彻斯特 MI 48309-4482
(位置地图)

406利益冲突政策

打印

主题:利益冲突政策
数量:406
授权机构:校董会
负责办公室:法律总顾问办公室
发行日期:1981年11月
最后更新:2016年12月

理由是: 

政策: 


365英国上市官网董事会
利益冲突政策
董事会于2016年12月5日批准
 
篇文章中,我
目的
本政策的目的是表达受托人的意图, 教师, 工作人员, 和 others serving 365英国上市官网 should not be personally involved in any arrangement that could create a conflict of interest with the university.  Everyone who serves the university should promote the best interests of the university over their own personal 和 financial interests.  利益冲突发生在复杂的社会中.  Everyone who serves the university must report their own conflicts of interest 和 those of others to the university as soon as they become known so that the conflict of interest can be promptly 和 properly managed.  这一政策将得到广泛的解释和适用. 

第二条
利益冲突
利益冲突是指个人利益和经济利益, 是否真实的, 明显的或可能的, 这可能导致某人:(a)妥协或失去自己的独立性, impartiality or judgment in connection with an arrangement with the university; (b) propose or support an arrangement with the university that is not in the university's best interest; (c) results in personal or financial gain to that person; (d) involves preferential treatment to the person's family or business associates; or (e) would damage the university's reputation or erode the public's confidence in the university. 


第三条
年度书面披露
最大限度地意识到利益冲突, 每年受托人, 高管, deans 和 directors must submit a signed written disclosure that af公司s they will comply with this policy, 并告知学校他们的个人, financial 和 business interests 和 those of their family 和 business associates that could involve an arrangement with the university.  受托人和校长将向董事会主席提交他们所披露的信息, 董事会审计委员会或继任委员会的主席, 或被任命者; 和 everyone else will deliver their disclosures to the 利益冲突审查委员会.  The written disclosures will be maintained in confidence by the university to the fullest extent permitted by law. 

第四条
道德意识计划
负责财务和行政的副总裁, 或被任命者, will publicize this policy to the university community 和 conduct an annual ethics awareness program that will inform people what a conflict of interest is 和 how to report them to the university. (见附录)

第五条
利益冲突审查程序

1. 利益冲突审查委员会

A 利益冲突审查委员会 is hereby established whose members are the: (a) Internal Audit Director, (b)采购经理, (c)主管人力资源助理副总裁, 或这些职位的继任者(“CRC”).

2. 及时自我披露/报告/询问利益冲突的责任

一旦发现利益冲突, 受托人和校长将向董事会主席报告他们自己的利益冲突, 董事会审计委员会或继任委员会的主席, 或被任命者 in writing; 和 everyone else will report their own conflicts of interest to the CRC in writing.  The university may also require that a person or entity being considered for an arrangement with the university disclose conflicts of interest. 

3. 利益冲突审查程序

a) 由谁进行评审.  The Trustees without the conflict of interest will review conflicts of interest involving Trustees 和 the President.  儿童权利委员会将审查涉及其他所有人的利益冲突.  如果CRC成员是有利益冲突的人, that CRC member will not participate 和 the Vice President for Finance 和 Administration will appoint a temporary replacement for that review. 

b) 参与.  The person with the conflict of interest will be given an opportunity to disclose all material facts related to their conflict of interest, to explain why the arrangement may not be a conflict of interest or that the conflict of interest will bring a compelling benefit to the university.  在讨论之后, the person with the conflict of interest must leave the meeting while the matter is discussed 和 a decision is made. 

c) 分析利益冲突.  确定是否存在利益冲突, 受托人和CRC:(1)将适用MCL 15所载的原则和定义.301 和 any other applicable State of Michigan 和 federal conflict of interest statutes as they are adopted 和 amended from time to time ("Laws"); (2) may apply the conflict of interest policy statements, principles 和 technical guidelines most recently published by the Association of Governing Boards of Universities 和 Colleges; (3) will apply the definitions commonly used to define 和 interpret the terms direct, 间接, 明显的, actual 和 possible in the context of conflicts of interest; 和 (4) will apply the following definitions:

     (a) 安排.  安排包括购买任何商品或服务、礼品和裙带关系
     大学就业和学生教学指导方面的工作. 

     (b) 商业伙伴.  业务伙伴包括与该人员有业务往来的人员
      商业企业,通过或通过法律所描述的实体(如公司、信托、
      专业有限责任公司, 公司, 合伙或非法人团体), 或以其他方式. 

     (c) 家庭.  家庭包括与个人有血缘关系的人,
     婚姻, 国内合作伙伴, 采用, 或其他个人关系,包括但不限于作为
     家长, 继父母或养父母, 孩子, 继子女或寄养子女, 哥哥, 妹妹, 祖父母, 孙子,
     同父异母的兄弟或姐妹, 阿姨, 叔叔, 侄女, 侄子, 其他受养人及其配偶, 和
     姻亲. 

     (d) 礼物.  礼物是任何形式的有价值的东西,包括金钱、商品、娱乐、服务、使用
     物业或设施、贷款及价格优惠.  标称广告物品、宣传品的信物
     价值和商务会议餐不是礼物. 

     (e) 裙带关系.  裙带关系是指通过入会、参与或其他方式向家庭成员提供庇护
     涉及家庭成员的安排的影响. 

d) 决定.  The Trustees 和 the CRC will by majority vote of disinterested members decide whether a conflict of interest exists 和 whether the conflict of interest will be avoided entirely, or effectively 和 properly managed because the conflict of interest will bring a compelling benefit to the university such as by prohibiting the person with the conflict of interest from playing any role whatsoever on behalf of the university in the arrangement. 

e) 文档.  利益冲突会议, deliberations 和 decisions will be documented to con公司 the integrity of the process 和 the propriety of the decision by written minutes or memor和um that include the nature of the conflict of interest, 所有涉案人员的姓名, 所进行的尽职调查, 点名表决和任何管理条件的建立. 

第六条
保密和占用大学机会
No one may use confidential information acquired in service to the university for any purpose other than university business, or give confidential information to any person or entity without the prior written consent of the university.  如果一个人意识到一个企业, 投资或其他潜在的有价值的机会,这是属于学校的, 那个人一定会给大学带来机会. 

第七条
不可无效或不可撤销的行为
No arrangement undertaken by the university is void or voidable or may be challenged by a third party under this policy.  

第八条
范围
This policy supplements but does not replace any applicable State of Michigan or federal law that governs conflicts of interest; 和 in all cases of federally sponsored grants 和 contracts, the regulations 和 procedures necessary to meet federal agency conflict of interest requirements will control.  The Board of Trustees is responsible for assuring compliance with this policy directly or through its appointed committee. 

适用范围及适用性:    

定义:    

程序:

相关政策及表格:

附录:    

 

利益冲突-政策


向利益冲突审查委员会报告所有潜在的利益冲突;